Signification du mot "give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring" en français

Que signifie "give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring" en anglais ? Découvrez la signification, la prononciation et l'utilisation spécifique de ce mot avec Lingoland

give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring

US /ɡɪv ə θɪŋ, ænd teɪk ə θɪŋ tu wɛr ðə ˈdɛvəlz ɡoʊld rɪŋ/
UK /ɡɪv ə θɪŋ, ænd teɪk ə θɪŋ tu weə ðə ˈdɛvəlz ɡəʊld rɪŋ/
"give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring" picture

Expression Idiomatique

donner et reprendre, c'est voler

A traditional proverb or nursery rhyme used to criticize someone who gives a gift and then asks for it back (an 'Indian giver').

Exemple:
You can't ask for the toy back now; remember, give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring.
Tu ne peux pas réclamer le jouet maintenant ; n'oublie pas : donner et reprendre, c'est voler.
The children chanted 'Give a thing, and take a thing to wear the devil's gold ring' when Tommy tried to reclaim his marble.
Les enfants scandaient « Donner et reprendre, c'est voler » quand Tommy a essayé de récupérer sa bille.